/私の提案を受け入れてくれてありがとうございます。, 何か許可を得た時などは、「Thank you for permitting it.」などの表現もあります。, 英文:Once again, thank you very much. / ご協力ありがとうございます。, 「Thank you for your cooperation.」というのも同様ですが、は少し上から目線となるので注意しましょう。, 英文:Thank you for your kindness.  当然、この場合の官話(マンダリン)は、上記の説明の「官話方言」より狭い意味です。 みなさん、こんにちは!多読が大好きなケイコです。 今回は、中学英語から読めるラダーシリーズ・レベル2の「アンネ・フランク物語(The Story of Anne Frank)」をご紹介します。. その最大手が、北方方言で、これが「官話方言」とも呼ばれます。まさに、マンダリン(役人の言葉)です。 http://homepage3.nifty.com/MIL/butand.html B:Nothing much. その最大手が、北方方言で、これが「官話方言」とも呼ばれます。ま...続きを読む, How about you の意味と使い方がわかりません。 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, 帰国子女の英語は薄っぺらいと言う先生に、もしも反撃として教科書にはない表現を使ったらは添削できるの?, Let’s talk in English!は、中国語で何て言う? また、英語で話しても良いですか?, 中1英語 質問 He is eating breakfast. それに似て「何を躊躇しているんだよ、早くやれよ」と言うフィーリングでも使いますね。 ちょっと高いところから飛び降りない臆病者なんかに言える表現ですね。  この普通話や、それに近い標準的な中国語は、世界中の華人の共通語になっています。 画面が変わるたびに画面の中央にある小さな年も距離計みたいに変わります。 やるけのことさ、をこのように何年もやってきた、と言いたいのではないかなと思います。 そういうのではなく、ネイティブが一番頻繁に使う言い回しをご存知の方、おしえてください。, こんばんは。 今回は、中学英語から読めるラダーシリーズ・レベル2の「アンネ・フランク物語(The Story of Anne Frank)」をご紹介します。, アンネ・フランクの生涯と、ヒトラー政権によるナチスによる迫害を学ぶことができます。, 戦争とナチスのユダヤ人迫害について語っているため、全体的に重たい内容ではありますが、歴史を学ぶのにとても良い作品です。, 私は、アンネが生きなければならなかった世の中に心を痛め、最後は泣いてしまいました。, 世界の歴史において私たちが知っておくべきことを英語で学べるので、多くの英語学習者に読んでもらいたい一冊です。, ドイツ語やオランダ語ができる方なら苦労しないと思いますが、そうでないと読み慣れない人物名や地名が出てくるので、読みづらいかも。, 本書の冒頭に、登場人物の説明や、ユダヤ人とユダヤ教に関する用語、ナチスに関する用語が解説されているので、読みながら確認したり読む前に予習として読んだりして活用しましょう。, 「アンネ・フランク物語」は、舞台がドイツやオランダなので、人物名や場所の名前がドイツ語やオランダ語で出てきます。, フランク家を手助けしたり、支え合った人たちが多く出てきます。Miep Santrouschitz(ミープ・サントロシェッツ)、Hermann can Pels(ヘルマン・ファン・ペルス)、Bep Voskuijl(ベップ・フォスキュイル)など。, 名前読めますか?テキトーに読んでいると誰が誰だかわからなくなってしまいます。(私はわからなくなりました。。。), 場所の名前も同様。何と読むのかいまいちわからないスペルの単語がたくさん出てくるので、メモをとったり、冒頭にある「登場人物」「ユダヤ人とユダヤ教」「ナチスの第二次世界大戦」の用語集を活用しながら読み進めると良いです。, 「アンネ・フランク物語」では、第二次世界大戦やナチス政権下のドイツや、オランダの状況について学ぶことができます。, どのようにしてナチス政権が台頭したかなどの理由も書かれているので、歴史を全く知らない人にも読みやすいです。, 私は「ホロコースト」や「アウシュビッツ収容所」などの言葉は知っていたのですが、それが何かを説明できるほどの知識は持っていませんでした。, そんな私でも、一気に読むことができたので、歴史に苦手意識がある人も安心して読むことができますよ。, 「アンネ・フランク物語」ではアンネの日記の内容をところどころ織り交ぜながらアンネのことや、アンネを取り巻く状況を説明してくれています。, アンネは、ナチスの迫害がフランク家に迫ってきて隠れて生活している時も、卑屈にならず前を向いていました。. 彼は朝食を食べているところです, 浪人生なんですけど、東大の英語を解きまくるってやり方はバカですか?友達がそれをやって大分英語力上がっ, 明日高校のテストと説明会があるのですが、もう死ぬほど行きたくないです。なぜなら、自分は帰国子女だから, 帰国子女って人生勝ち組ですね? よってここでは、英会話のようなフランクでカジュアルからビジネスでも使える丁寧でフォーマルな「ありがとう」を厳選してご紹介します。身近な人に感謝の意を伝える時は是非役立てて下さい。 目次: 1.「ありがとう(Thank you)」の英語の正しい発音. 日本語の会話では"くだけた会話“をさすときにはフランクな会話という表現がたまに使われますが、英語の会話では"casual talk"という表現が用いられることが多いように感じています。逆に英語で"frank talk"というとどちらかと言えば、率直な、または腹を割って話す、のようなニュアンスを感じるのですが、この日本語でのフランクと英語でのfrankは大分意味が異なっているのでしょうか。 I've decided to move to NY next month. それとも、happenは本来自動詞にだけしかなり得ないので、"be happened"は誤った言い方なのでしょうか? のような感じでしょうか。, NIKEのキャッチフレーズ?でよく聞く、 >私を選択して送られてるものなのでしょうか? (君はどんな感じ?) アメリカ人には日本人のように推して量る事が出来ない人達がいます。こう言ったからこう思ってくれるだろう、と言うことがまったく通じない人達です...続きを読む, 以下の文章について質問します。 A:How's it going? 上記、前部の説明に関してですが、私自身、特に日本において人との距離をより気にしている文化があるように感じているので、距離の意識をもっているためにこの表現をよく耳にする、という解釈で納得がいきました。表現の範疇が日本語の場合と英語の場合で多少異なってくる難しさに対して、会話や読書を通じて両方の言語をより鋭く感じとりながら勉強していこうと思います。どうもありがとうございました。, 「英語 大分」に関するQ&A: 現在、40歳ですが、今から薬剤師になることはできるでしょうか?編入試験, 「英語 トーク」に関するQ&A: 会社のメールで「先ほどはお電話ありがとうございました」, 「英語 質問」に関するQ&A: ヤフオクで出品したのですが英語で質問されて困っています, ハンバーグはドイツの都市の名前だと言われました。 フランク (英語:frank 語源:古語フランス語franks) 気どったところがないさま。ざっくばらん。率直。 「フランクな性格」「フランクに話す」 引用元: デジタル大辞泉より. アメリカ人には日本人のように推して量る事が出来ない人達がいます。こう言ったからこう思ってくれるだろう、と言うことがまったく通じない人達です。そういう人達には はっきりと簡潔に自分の意見を言ったほうがいいですよ。NO2さんのように「上手いこと言って、」で通じなければ 「付き合うつもりはないので、あなたがそう言うのだったらもう会わない事にしましょう」と言ったらどうでしょう。もし誠実で本当にlanguage exchangeを望んでいる人だったら ちゃんと謝ってくると思いますよ。 ======================================= add to my blog ・・・約4000万件  これが、アジアにやってきた西洋人が中国人官僚を指す語になったようです。 とは、和訳すると、どんな意味なのでしょうか? A: Well, I'm alright. よって、マンダリンは、役人が用いる標準中国語です。 また、準備をあれこれして「そしてやるだけさ」とか「行動に移すだけ」と言う意味合いにも使います。 私を選択して送られてるものなのでしょうか?, Poke機能というのはわかりますか? 肩をちょっちょっとつついて「元気?」みたいに簡単な挨拶をする機能です。 大変丁寧な解説をいただき、納得することができましたので、ベストアンサーとさせていただきました。 また、準備をあれこれして「そし...続きを読む, language exchangeや外国人も含む友達や恋人を探すサイトで知り合ったアメリカ人と1回会ったのですが、その人にメールで(クリスマスにほしいもの)・・I want youといわれました。I want you = Hしたい でしょうか? and then は、「そして」、「それから」ということで、その前に、事象を述べる必要がありません。つまり、 I was sleepy, and then I went to bed. どうぞ宜しくお願い致します☆, アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 post to my blog ・・・約1000万件 このJust do it!はやらなくてはいけない人に向かって「グツグツいわないでやれ」と言う意味で使われ、フィーリングとしては「やれば俺は黙るから」「愚痴は聞きたくないね」「言い訳は通用しないよ」等が含まれて使われることが多いですね。  まず、マンダリン(mandarin)はポルトガル語から英語に入りました。もとは、マレー語で「官吏」を表す語です。 ◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー ◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~) ◆公式動画チャンネル:マイスキ英語【たった3分で奇跡を起こす!】(2020年2月~), 著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。, ◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。, ◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上), 2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。, 英語で「ありがとう」と感謝を表現するフレーズは「Thank you.」だけではありません。, しかし、その「Thank you.」すら正しく発音していない方が多いのが現状なのをご存知ですか?, また「ありがとう」にはSNSやメールなどでカジュアルに使えるスラングや略語もあります。, 2.フランクでカジュアルに使える「ありがとう」の英語一覧 ・一言で伝える「ありがとう」の英語:「Thanks.」 ・「本当に(どうも)ありがとう」の英語:「Thanks a lot.」 ・「いつもありがとう」の英語:「Thank you alwasys.」 ・「とにかくありがとう」の英語:「Thank you anyway.」 ・「みんなありがとう」の英語:「Thank you, guys.」 ・「何から何まで(色々)ありがとう」の英語:「Thank you for everything.」, 3.おしゃれでかっこいい「ありがとう」の英語 ・「~のおかげ」という「I owe you one.」で「ありがとう」を表現 ・最上級でおしゃれな「You are the best.」で「ありがとう」を表現 ・ネイティブもよく使うカジュアルな「Many thanks.」で「ありがとう」を表現 ・少し誇張した「Thanks a million.」で「ありがとう」を表現, 4.「ありがとう」の英語のスラング ・スラングの「Cheers!」で「ありがとう」を表現 ・イギリス英語のスラングの「Ta」で「ありがとう」を表現, 6.丁寧な「ありがとう(ございます)/感謝します」の英語 ・「とてもありがとうございます」の英語 ・「~さん、ありがとうございます」の英語 ・「心から感謝します(申し上げます)」の英語 ・「appreciate」を使ったありがとうございますの英語 ・「grateful」を使ったありがとうございますの英語 ・「感謝の気持ちでいっぱいです」の英語, 7.ビジネスメールでお礼を伝える「~をありがとうございます」の英語 ・「メール(ご連絡)ありがとうございます」の英語 ・「メールのご返信ありがとうございます」の英語 ・「先日の打ち合わせありがとうございます」の英語 ・「お問い合わせありがとうございます」の英語 ・「ご注文ありがとうございます」の英語 ・「配達・発送ありがとうございます」の英語, 8.会話でも役立つ!「~をありがとう(ございます)」の英語フレーズ一覧 ・「手伝ってくれてありがとうございます」の英語 ・「ご協力ありがとうございます」の英語 ・「親切にしてくれてありがとうございます」の英語 ・「今日はありがとうございました」の英語 ・「プレゼントありがとうございます」の英語 ・「お電話ありがとうございます」の英語 ・「メッセージありがとうございます」の英語 ・「フォローありがとうございます」の英語 ・「ご清聴ありがとうございました」の英語 ・「ご理解ありがとうございます」の英語 ・「早速のご対応ありがとうございます」の英語 ・「お気遣いありがとうございます」の英語 ・「提案を受け入れてくれてありがとうございます」の英語 ・「改めてありがとうございます」の英語, 9.記念日・誕生日などで使う「ありがとう」の英語メッセージ ・記念日に相手に伝える「ありがとう」の英語メッセージ ・母の日・父の日などで使う「ありがとう」の英語メッセージ ・誕生日で使う「ありがとう」の英語, 例えば、あなたが誰か第三者に感謝している場合は、「I thank him.」や「I thank Mike.」などという表現にもできます。, 「Thank you」はあくまで、話している相手(you:あなた)に伝える表現です。, 日本人の方は、どうしてもカタカナ読みで「サンキュー」と言ってしまいますが、「センキュー」に近い発音になります。, また、「th」の発音もポイントとなります。「th」の発音をしないと「sank」となり「sink(沈む・沈める)」の過去形になるのでこの点も注意しましょう!, 『英語のTHの発音|2つの舌の動きで飛躍的に上手くなる方法』の記事も参考にしてみて下さい。, その場合は先ほどの「Thanks」に「a lot(多くの)」という表現を加えるだけです。, 発音のポイントはカタカナ読みで「センクサラッ(ト)」と全ての単語をつなげて読むことです。, いつも(常に)の英語の「always(オールウェイズ)を加えて、「いつもありがとね」と気軽に言う時に使えます。, 「Thank you, everyone.」と言うと「皆様ありがとうございます」というニュアンスで多少堅苦しくなります。, よってここでは「友達、家族」などの意味も含まれる、「guys(ガイズ)」という単語を使います。気軽に使える単語です。, ここでは、「everything(全て)」の単語を使うことで、「何から何までありがとう」という表現にできます。, 「Thank you for everything.」は「今までありがとう」という場合にも使える表現です。, もう少しフォーマルに表現すると、「Thank you for everything you have done for me.」となります。現在完了形を使っています。, お世話になった先生へのメッセージ、親友との別れなどの時にもよく使われる英語フレーズです。メッセージカードなどにもそのまま書けます。, 上記でご紹介した「ありがとう」はとてもよく使うのですが、ちょっと他の日本人と差をつけてかっこよくおしゃれに「ありがとう」を言いたいという方は、是非ここで紹介する表現をマスターしましょう!, 直訳は「あなたに1つ貸しができました」という意味になり、これも感謝の表現の1つです。, また、本当にありがとう!という場合は「I owe you a lot.」となります。, 「owe」の使い方は、『「~のおかげで」の英語|oweとビジネスでも使える5つの表現や例文』でも解説しています。, 「Thank you. /早速のご対応ありがとうございます。, 英文:Thank you for your concern. B: Yeah, a little bit, how about you? ご意見をきかせてください。, たぶん つきあいたい(含むHをしたい)の意味だろうと思います。 辞書で調べたところでは、frankには率直な~とありますが、くだけたという感じはあまり受けませんでした。かなり日本のメディアでこの"フランクな~"という表現を耳にするので実際どちらの意味で使われているのか戸惑う(文脈からおおよそ意味はとれますが、そしてほぼ英語のcasualに置き換えることができるものが多いです)ので、何が日本では正しく、英語圏では正しいというか大多数の意見なのかが知りたいです。 /お気遣いありがとうございます。, 英文:Thank you for accepting my request. ------------------ あなたはどう思っていますか?のような使い方だとは思うのですが、外人が話しているのを聞くとどうしてもいろんな使い方をしているような感じがして質問しました。使い方や話のどういう流れで使えばいいのか教えていただけませんか?よろしくお願いします, あなたはどうなの?的な表現ですね。  中国語には大きく7つの方言に分かれます。 のようなつながりになることが出来ます。つまり、単なる事態状況の変化を意味する言い方です。 つまり、(B)の言い方は正しくない表現と考えるべきですか?, 「happenは本来自動詞にだけしかなり得ないので、"be happened"は誤った言い方」というお考えは当たっていると思われます。にもかかわらず、I don't know what's happened.は、自然な表現に聞こえるのですが…。これは、I don't know what has happened.と考えるべきでしょう。